[關淑怡日本星塵物語]
撰文: 何重立 | 發佈日期: 27.09.21
對我來說,Shirley關淑怡是名副其實的Song Stylist,無論任何歌曲,原唱或重繹,她都唱出個人風格,雖然有說她的演繹是受到英式另類流行/摇滾/浪漫的影響,也許是,但我相信她對這類曲風有相當的理解,融會貫通,配合她獨特演唱的音色、唱腔和感情表達,加上她初出道時的歌唱技巧已非一般,不凡的經歷洗鍊,使她逐漸地擁有一把冷艷、纏綿與魑魅的好聲音,可以說是不可多得的華語音樂奇葩。
我認真喜歡關淑怡是由「"Ex" All Time Favourites」(1995)開始,個人認為這張專輯是絕對非凡的歌曲重繹代表作,整張演繹別人作品的專輯在當年並不常見事,能夠成為經典傳世的作品並非易事,標題的「E」是怡,「X」是羅馬數字10,是關淑怡第10張廣東個人大碟,是她歷來最暢銷、版本最多的專輯。
Shirley與專輯監製Joseph(葉廣權)主導一個優秀的製作團隊,把10首膾炙人口的歌曲,重編重繹得顯出非常的個人風格。
其中一首「忘記他」原創人黃霑曾表示,Shirley的版本最能表達歌曲的神髓。
Shirley 在「"Ex" All Time Favourites」專輯之後,同年推出國語專輯「亂了」,在台灣銷量超過三十萬,她在香港體育館舉行的4場「難得有一個關淑怡演唱會」之後,不再與合作7年的唱片公司續约,其後她已絕少露面,逐漸退出樂壇。
相隔14年,Shirley復出後,要到2009年才再有整張廣東專輯「Shirley's Era」推出,期間前公司亦有發行過單曲或EP。
市面上最近有一套4張專輯的「關淑怡日本唱片誌"星塵物語"」盒裝,是Shirley在日本發行過的作品,忠於原來日本包装,附有おび Obi(日本语側標),並且由對華語歌手素有研究的日本作家(橋本光惠與高橋修)撰寫介紹文字與日本歌詞翻譯。4張專輯包括「Say Goodbye」、「Borderless」、「真假情話」及「"Ex" All Time Favourites」。
關淑怡在1986年參加新秀歌唱比賽未有晉身決賽,1988年參加了日本「Marine Blue 音樂節」歌唱大賽獲得總冠軍,先後與日本Apollon唱片及香港的寶麗金唱片簽約,開始以藝名關淑怡與シャーリー・カーン進軍香港與日本兩地樂壇。
1989年Shirley在香港推出「冬戀」及「難得有情人」兩張廣東專輯,奠定她在香港樂壇地位,同年11月日本公司推出她首張日文大碟「Say Goodbye」,一年三張作品,橫掃香港當年的新人獎,銳不可擋。
關淑怡的第一張日本專輯「Say Goodbye」除了翻唱德永英明的「あなたのために」外,專輯的標題曲「Say Goodbye」亦是德永英明特別為關淑怡創作的,Shirley後來把部分歌曲改編為廣東版,其中「Heartbreak」是「難得有情人」專輯內的「痴心怎獨醉」。
「Say Goodbye」的製作班底全是日人,曾經推廣過多位華語歌手的Apollon唱片公司以宣傳日本本土歌手的同樣手法去為關淑怡打開當地市場。專輯包裝上的Shirley給人的也是完完全全日本歌手的形象。
當年關淑怡走的是日本人青春實力偶像派的路線,她出道初期,長髮披肩,清純而滿有青春活力,是歌迷心目中脫俗的明日之星,她唱得也簡樸直接,不修飾地隱約散發出坦蕩蕩的氣質。
1990年Shirley在香港推出了廣東碟「真情」後,在日文推出「Borderless」專輯,與「Say Goodbye」當中同樣加入英文歌。
由純東洋風的「Say Goodbye」到傾向美式曲風,較前衞的「Borderless」,體驗到Shirley處理不同類型的曲風早已有自己的一套。
兩張專輯上的3首英文歌「Say Goodbye」、「Honolulu City Lights」及「I Can’t Live Without You」,充份表现出Shirley 演唱英文歌曲的功力,只是奇怪為什麼唱片公司未曾給她錄整張英文歌曲的專輯。
1993年底推出「真假情話」專輯,她開始用頭腔共鳴發聲,響亮而不單薄,以氣帶聲的演繹方式,唱得自然而有穿透力。專輯上的「無盡的愛」,是請林振強把張信哲的「愛如潮水」填上廣東歌詞的。
對於關淑怡的歌迷來說,這些專輯,這些歌曲並不陌生,甚至已經擁有多個版本,而「關淑怡日本唱片誌"星塵物語"」盒裝𥚃面4張專輯,如果順年份一一的聽,你會聽到Shirley 89至95這7年間的蛻變,一個出色的song stylist 並不是一蹴可就的,我還在想如果她當年繼續在日本發展,她又會有怎樣的遭遇,怎樣的成就。